الزمخشري
168
مقدمة الأدب ( فارسى )
و طِئَةً و طَأَةً و وَطِئَ المَرْأةَ جماع كرد زن را يَطَأُهَا وَطْأً ب [ وَصِبَ ] وَصِبَ دردكين شد 5 دردمند شد 6 مرِض وَصَبًا و هو وَصِيبٌ دردكين 5 دردمند 5 و الوَصَبُ درد و الأَوْصَابُ جمع خ [ وَسِخَ ] وَسِخَ شوخ كرفت 5 چِركين شد 6 درِن الثَّوْبُ وَسَخًا و هو وَسِخٌ شوخ كرفته د [ وَمِدَ ] ومِدَ اليَوْمُ سخت كرم شد روز وَمَدًا و هو وَمِدٌ روز سخت كرم 6 يوم شديد الحَرّ و وَمْدَانُ مترادف ر 7 [ وَبِرَ ] وَبِرَ البَعِيرُ بسيارپشم شد شتر وَبَرًا [ وَضِرَ ] وَضِرَ الإِنَاءُ ريم كرفت خنور 5 چركين شد خنور 6 دَرِنَ ، وَسِخَ وَضَرًا و هو وَضِرٌ ريم كرفته 5 چِرك كرفته [ وَقِرَ ] وَقِرَتْ أُذُنُهُ كران شد كوش وى 6 صارت أذنُه ثقيلة لا تسمع تَوْقَرُ و وُقِرَتْ مترادف تُوقَرُ وَقْرًا ص [ وَقِصَ ] وَقِصَ كوتاهكردن شد 6 صار جيدُه قصيرا وَقَصًا و هو أَوْقَصُ مرد كوتاهكردن ع [ وَجِعَ ] وَجِعَ دردمند شد 5 درد يافت وَجَعًا [ وَسِعَ ] وَسِعَ فراخ شد يَسَعُ سَعَةً و هو وَاسِعٌ فراخ و وَسِعَ المَكَانَ بكنجيد در جاى و وَسِعَهُ المَكَانُ كنجا آمد او را جاى 5 مترادف 6 تمام بود او را جاى و لا يَسَعُكَ أَنْ تَفْعَلَ كَذَا طاقت نمىشد ترا كه فلان كار بكنى 6 نه رسد ترا كه فلان كار كنى ، لا يكون لك أن تفل كذا و هو الوُسْعُ طاقت [ وَكِعَ ] وَكِعَ انكشت بر ديكر افتاده شد 5 انكشتى بر انكشتى شد 6 ركِب بعضُ أَصَابعه على بعضٍ 7 انكشت پاى بر ديكر نشسته شد وَكَعًا و هو أَوْكَعُ آنك انكشتش بزبر ديكر افتاده شد ف [ وَطِفَ ] وَطِفَ الحَاجِبُ انبوهموى شد ابرو وَطَفًا و هو أَوْطَفُ مرد انبوهموى ابرو ل [ وَجِلَ ] وَجِلَ بترسيد 6 خافَ وَجَلًا و هو وَجِلٌ ترسنده و أَوْجَلُ مترادف [ وَحِلَ ] وَحِلَ فى الوَحْلِ در كِل افتاد 7 در كِل ماند يَوْحَلُ و وُحِلَ مترادف يُوحَلُ وَحْلًا [ وَحَلًا ] معا و هو وَحِلٌ مرد در كِل افتاده و مَوْحُولٌ مترادف م [ وَخِمَ ] وَخِمَ ناكوار كرفته شد 5 خام شد 6 لا يَهْنَأُ يَوْخَمُ و وَخُمَ مترادف يَوْخُمُ وَخَامَةً و هو وَخِيمٌ خام 7 ناكوار كرفته [ وَهِمَ ] وَهِمَ فى الحِسَابِ غلط كرد در شمار 5 غفلت كرد در حساب 6 غلِط يَوْهَمُ و يَهِمُ وَهْمًا ه [ وَلِهَ ] وَلِهَتْ شِيفْتَه شد زن 5 اندوهكين شد 6 ذهَب عقلها من حُزن الولد 7 بىعقل شد زن از اندوه تَوْلَهُ و تَلِهُ وَلَهًا و هي وَالِهٌ شِيفته 5 و وَالِهَةٌ مترادف المُضَاعَفُ مِنْهُ ، ، ، د [ ودد ] وَدَّ الأَمْرَ آرزو كرد كار را 6 اشْتَهَى ، طلَب يَوَدُّهُ وَدًّا و وِدَادَةً [ وَدَادَةً ] معا و بِوَدِّي لَوْكَانَ كَذَا و در آرزوى منست كه فلان كار بُودى المُعْتَلّ الفَاءِ باليَاءِ ، ، ، س [ يَئِسَ ] يَئِسَ من الشَّيْءِ نوميد شد از چيز 6 قنُط يَيْأَسُ و أَيِسَ مترادف يَأْيَسُ و يَئِسَ مترادف يَيْئِسُ يَأْسًا و يَأْسَةً 5 يَآسَةً بالمَدّ 5 و إِيَاسًا و هو يَؤُوسٌ 5 يَؤُسٌ نوميد و يَئِسَ